ネットを通して、中国語の広告を目にすることがある。その場合、僕はコピーライターと語学学習者、2つの視点で見ることになる。この立場はちょっと面白い。
網友に勧められて、Twitterを始めてみた。一言で言うと、チャットとブログの間のような機能をもつサイトである。「自分が今何をしているか」というテーマで登録者が書き込んだ「ひとり言」が、平等に時系列でリスト化して列記される。発言の最初に「@プラス アカウント名」をつけることで、特定の人に話しかけることもできる。自動更新がなく、みんな何かをしながら書き込むというスタンスなので、チャットのように人の発言にすぐ応えなきゃ、というような焦りを感じなくて済む。事情によっては数時間後に応えることもある。 それから、自分のメインページに表示される人を、選んで登録することができる(フォローという)。つまり、誰も登録しなければ、自分のページには自分の独り言だけが延々と続くわけだ。この場合はブログに近い使い方になる。実際「ミニブログ」というジャンル分けもされているらしい。ミニだけに、一度に書き込める字数は少なく、140字まで。つまり、自分の考えを文章にして述べるのには適さないが、「今読んでいる」ブログとかニュースとか本、あるいは写真サイトなどへのリンクも貼れるようになっている。つまり、いろんな人を登録しておくと、いろんな話題やニュースが断片的に目に入ってきて、面白いっちゃあ面白い。 そんな中でたまたま目にした、中国国内で出ているある広告へのリンク。1,000人近くからフォローされている、中国のネット上では結構有名らしい人物の書き込みだ。 靠得住的男人, 可靠的妈富隆® 「妈富隆」(ma fu long)というのが商品名らしい。右上に結構大きな文字で「去氧孕烯炔雌醇片」とえらく専門的なことが書いてあってたじろいだが、すぐ下にやや控えめな大きさで「口服避孕药」とあり、ああピルの一種かと得心した(でも、普通は成分よっか品名を目立つように書かないか?)。ちなみに去氧孕烯がDesogestrel、炔雌醇がEthinylestradiolという成分で、日本では、「マーベロン21」という名称で売られているようだ。 商品の正体はわかったが、問題は「靠得住」と「可靠」である。どちらも「信用できる」という意味のはずで、ここでわざわざ言い方を変えている意図がわからない。中中辞典には「靠得住→可靠;可以相信」と、ありがちな説明がしてある始末^_^; コピーとして考えると、ここは表現を揃えた方がリズムの良さや印象づけの面で有利になるはずだ。上下の行の文字数を揃えようとしたのだろうか?いや、実際のレイアウトを見ればわかるように、上下の行はちょっとずらして堅苦しさを消し、軽やかな感じを出している(おそらく)ので、1文字くらいの違いは関係ないだろう。ここは、あえて意味を持たせて書き分けていると考えた方が正しいんじゃないか。 中国語学習中の身としても、この似たような二つの言い方にどんな違いがあるのか、ぜひ確かめておきたい。思い切って発言者(こちらが勝手にフォローしている人で、知り合いではない)に質問することにした。 请问,这句的"靠得住"和"可靠"在含义上有差别吗?(请多包含冒昧,我是日本的广告撰写人) (ちょっとお訪ねしますが、このコピーの"靠得住"と"可靠"は意味上の違いがあるんでしょうか?突然失礼しました。私、日本でコピーライターやっています…というつもり) 無視されるか?と思ったが、ほどなく返事が来た。 @uedada 完全没有任何差别,而且我也完全看不懂这个广告在说什么。。。 不好意思,我国广告业需要补的课还很多啊! (何の違いもありません。僕もこの広告が何のことを言っているのか全然わかりません。申し訳ない、中国の広告はまだまだですね) 聞き方がぶしつけだったか、妙に気を使わせてしまったような^_^; ともあれ、ふうんそんなものか。と思っていると、程なくこのやりとりを見ていた香港の人から書き込みがあった。 @uedada [靠得住] 「靠得住」是較為口語化說法,在代言者對白中使用感覺較為親切。 (「靠得住」というのは口語的な言い方で、セリフの中で使うと親しげな感じが出ます) ははあ。なるほどね。つまり男人=彼氏に対する親しみを、「靠得住」と「可靠」の使い分けで表したのか。この異国のコピーライターもどうして、なかなか考えているじゃないか。 とは言うものの、はじめに答えてくれた人がコメントしたように、「全然違いがない」と見る人も少なからずいるわけだ。それでも「分かる人には分かる」ような仕掛けや細工や効果を、やっぱり考えておかないわけにはいかないんだよな。などと、異国で頑張っているはずの同業者に、少しばかり共感を覚えたのであった。 ちなみに、僕がこの日ぶしつけな質問をした中国のブロガー、後できっちりこちらをフォローしてくださいました。thanks.^^
by uedadaj
| 2008-05-08 19:02
| 句
|
カテゴリ
リンク
検索
タグ
SNS(1)
その他のジャンル
記事ランキング
以前の記事
2023年 07月 2023年 06月 2019年 12月 2018年 11月 2017年 03月 2014年 05月 2014年 02月 2014年 01月 2011年 04月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 10月 2010年 06月 2010年 04月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2008年 12月 2008年 10月 2008年 05月 2008年 03月 2008年 02月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2006年 04月 2006年 03月 2006年 02月 2001年 03月 ブログジャンル
|
ファン申請 |
||