カテゴリ:語( 36 )

夾心餅乾世代

夾心餅乾とは「クリームなどが挟まっているビスケット」。このお菓子に象徴される世代とは?

三明治世代、という言い方もあるとか。こちらの方がピンとくるかな
[PR]
by uedadaj | 2006-04-25 17:09 | | Comments(2)

約翰 と 若望

ニュースを見て思い出した。早いもので、この人物が亡くなってもう1年経つ。

ギョエテとは おれのことかと ゲーテ言い
[PR]
by uedadaj | 2006-04-04 17:26 | | Comments(8)

可樂餅

この言葉を初めて見た時、「可口可樂」あたりをヒントに意味を推測する人は結構いるだろう。

実は私もそのクチで、最初ぎょっとしました
[PR]
by uedadaj | 2006-03-21 00:50 | | Comments(6)

烏龍麺

一部では有名になってきたらしい、台湾の日本食「烏龍麵」(笑)。

別に日本食のバッタ物ではありません
[PR]
by uedadaj | 2006-03-13 16:01 | | Comments(4)

機車

この言葉、手元の辞書を引くと、「機関車」とだけ載っている。

機関車が人に化けた。まったく言葉は生きもんです
[PR]
by uedadaj | 2006-03-06 19:08 | | Comments(8)

re:中国人と中国の人

whyさんが「中国語通訳の手帖」で書いておられる
「日本語で"中国人"と言う場合、
 "中国の人"と言うのと比べて
 多少蔑むニュアンスがあるのでは?」
という議論について、
面白そうなので、自分の経験から少々考えてみた。
以下、whyさんのウェブログに書くつもりだったコメント。

長くなったのでここに置いとくことにしました
[PR]
by uedadaj | 2006-03-02 18:59 |